La UNAM publica “La sangre florecida” de Susy Delgado

La UNAM publica “La sangre florecida” de Susy Delgado

Susy Delgado es una escritora bilingüe paraguaya guaraní. Su libro de cuentos La sangre florecida (2002) fue definitorio para que recibiera el Premio Nacional de Literatura en Paraguay en 2017. Ahora, la obra llega a México editada por la Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial de la UNAM.

Reconocida principalmente como poeta, Delgado también es periodista y narradora. Nació el 20 de diciembre de 1949, en San Lorenzo, y cursó estudios de periodismo en la Universidad Nacional de Asunción y un posgrado en sociología en la Universidad Complutense, en Madrid. A su regreso a Paraguay, comenzó su trayectoria periodística en los principales medios del país hasta lograr el prestigio del que goza actualmente. Escribió una columna semanal en el diario Hoy y fue responsable de la sección cultural de La Nación, desde donde dirigió la exitosa colección escolar Grandes Figuras de la Literatura Paraguaya.

A lo largo de su trayectoria ha sido una eficaz promotora cultural y una defensora de la preservación y la difusión de la lengua y la cultura guaraníes. Una muestra de ello es su obra poética que ha sido escrita lo mismo en castellano que en su lengua nativa. Algunos de sus libros de poemas en castellano son El patio de los duendes (1991, Premio Radio Curupayty 1991 y Premio Junta Municipal 1992), Sobre el beso del viento (1995) y Las últimas hogueras (2003). En lengua guaraní ha publicado, entre otros títulos: Tesarái mboyvé (Antes del olvido) (1987, traducción de Carlos Villagra Marsal y Jacobo A. Rauskin), Tataypýpe (Junto al fuego) (1992, traducción de la autora), y Yvytu yma (Viento viejo) (2016, traducción de la autora).

¿Qué encontrará el lector de La sangre florecida y otros textos? Siete poderosas estampas narrativas configuran a manera de mosaico el complejo universo de Maria’i, entretejido con el de la Abuela, el Abuelo, la vida en el campo, las creencias guaraníes, las violencias contra el cuerpo de las mujeres, en un relato de vida donde la protagonista encuentra maneras personales, íntimas de experimentar el gozo, el amor, la esperanza.

Destaca la destreza narrativa de la voz que acompaña a Maria’i a lo largo de estas páginas. Liliana Colanzi escribe la introducción del volumen y en él señala que las búsquedas que plantea este libro a veinte años de su publicación “son más relevantes que nunca: no sólo en la exploración de los cuerpos femeninos sexuados, enfermos y viejos, sino también en las posibilidades y los campos de intensidades que abren al castellano y a la literatura latinoamericana el contacto con las lenguas indígenas”.

Para conocer más detalles sobre el libro en boca de la mismísima autora, la entrevistaremos el jueves 23 de enero a las 17:00 hrs. ¡Sigue la transmisión en vivo a través de nuestro canal de YouTube!

Escritora, periodista y traductora bilingüe (guaraní-castellano), nació en Paraguay en 1949. Se dedicó al periodismo cultural por cuatro décadas. Es miembro de número de la Academia de la Lengua Guaraní y miembro de la Sociedad de Escritores del Paraguay.
Su producción literaria comprende unos 40 títulos y en ella se destaca la poesía. Sus últimos poemarios publicados son Yvytu yma (Viento viejo), 2016; Ka’aru purahéi (Canto del atardecer) 2018, Desalma de los adioses (2002) y Tatatinangue (2023).
Completan su producción algunos volúmenes de cuentos como La sangre florecida (2015) selecciones de sus ponencias y textos periodísticos, y libros para niños.
Parte de su obra ha sido traducida al inglés, el portugués, el alemán, el gallego, el francés, el italiano y el griego.
Sus traducciones se volcaron en los poemarios bilingües de su autoría, antologías colectivas de poesía guaraní como Ñe’ë rendy. Poesía guaraní contemporánea, 2011 y 2019, y Las voces del umbral, 2014, así como las antologías individuales de Augusto Roa Bastos, Gabriela Mistral, Olga Orozco, Javier Viveros y Rosalía de Castro. Ha incursionado en la traducción de narrativa, con la obra Pedro Páramo de Juan Rulfo.
Obtuvo numerosas distinciones nacionales, como las siguientes: Premio Junta Municipal de Asunción, 1992; Personaje del Año, La Opinión, 1996; Poeta Homenajeada en el 42º Festival del Lago Ypacaraí, 2014; Premio Rohayhu che Ñe’ë 2018 y el Premio Nacional de Literatura en 2017.
Asimismo, recibió distinciones internacionales como los siguientes: Premio al Mérito Cultural, Parlamento Cultural del Mercosur, 2004; Premio Cide Hamete Benengeli, Radio Francia Internacional y Universidad Toulouse Le Mirail, 2005; y el Homenaje de la Universidad de Guadalajara a Poetas de Lenguas Americanas, compartido con la maya Briceida Cuevas y la wayuu Vicenta María Siosi, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, 2019.