Paula Abramo y Elisa Díaz Costelo: Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena 2019

Paula Abramo y Elisa Díaz Costelo: Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena 2019

El jurado se congratula por la alta calidad de las traducciones presentadas en ambos géneros literarios. Sin embargo, destacan por su excelencia las dos obras antes mencionadas. Paula Abramo realiza un notable traslado de la fascinante imaginería de Tavares, al tiempo que cuida la originalísima y hasta barroca dicción del autor. Elisa Díaz Castelo, por su parte, emprende con afilada limpieza la traducción de Voung, cuya propuesta lírica revoluciona el panorama de la poesía estadounidense.

Con esas palabras se argumenta el fallo del jurado del Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena 2019, que convocan la Secretaría de Cultura del Estado de Hidalgo y el Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura, a través de la Coordinación Nacional de Literatura, y que se concedieron a Paula Abramo (en la categoría de narrativa) y Elisa Díaz Castelo (poesía).

El jurado de la categoría de narrativa, compuesto por Nair Anaya, Hernán Bravo Varela y Francisco Segovia, otorgó por unanimidad el premio a la traducción de Una niña está perdida en su siglo en busca de su padre, del escritor portugués Gonçalo M. Tavares.

El galardón en la categoría de poesía fue otorgado por mayoría a la versión de Cielo nocturno con heridas de fuego, del escritor estadounidense Ocean Vuong.

El fallo se dio en el Centro de Creación Literaria Xavier Villaurrutia el martes 18 de junio a las 12:00 horas.

La ceremonia de entrega del Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena 2019 a las ganadoras se realizará el viernes 28 de junio, a las 18:00 horas, en el Teatro de la Ciudad San Francisco, en Pachuca de Soto, Hidalgo. +